La chronique poétique de Salvatore Gucciardo
L’harmonie
Une nuée de pollen
S’évanouit
Dans le vagin des ténèbres
On exalte le secret de l’alcôve
Une myriade de sensations
Se mélange à l’écume des flots
Dans l’harmonie des masses brumeuses
La jouissance surgit
Des corps en fusion
La métamorphose s’opère
Sur l’île flottante
L’œuf astral
Donne naissance à la vie
Dans l’enceinte de l’univers
Les réjouissances sont fécondes
Le rêve de l’homme
Se concrétise
L’arbre cosmique
Etend ses bras
Vers l’infinitude
Ses racines
Sont soudées à la terre
Les navigateurs
Explorent
La profondeur
De l’océan spatial
Salvatore Gucciardo
Salvatore Gucciardo
http://www.salvatoregucciardo.be/
Tradotto dalla poetessa Maria Teresa Epifani Furno
L’ ARMONIA
Un nugolo di polline
Svanisce
Nella vagina delle tenebre
Si esalta il segreto il dell’alcova
Una miriade di sensazioni
Si mescola alla schiuma dei flutti
Nell’armonia delle masse grumose
Sorge il godimento
Dei corpi in fusione
Si compie la metamorfosi
Sull’isola fluttuante
L’uovo astrale
Dona nascita alla vita
Nel grembo dell’universo
Gli amplessi sono fecondi
Il sogno dell’uomo
Si concretizza
L’albero cosmico
Tende le sue braccia
Verso l’infinito
Le sue radici
Sono annodate alla terra
I navigatori
Esplorano
La profondità
Dell’oceano spaziale
Salvatore Gucciardo
Tradotto dalla poetessa Maria Teresa Epifani Furno